garden stuff 蔬菜,水果。
蔬菜,水果。 “garden“ 中文翻譯: n. 加登〔姓氏〕。 “stuff“ 中文翻譯: n. 1.材料,原料,資料;〔美劇〕腳本,臺詞。 2.要 ...“stuff“ 中文翻譯: n. 1.材料,原料,資料;〔美劇〕腳本,臺詞。 2.要素;本質,品質。 3.織物;〔特指〕毛織品,呢絨。 4.所有物,家具;【航海】(焦油,松節油等構成,木船防腐用的)混合涂料。 5.槍彈,炮彈。 6.〔俚語〕 〔the stuff〕 錢,現金;〔美俚〕真材實質,優良特征。 7.廢物,屑;拙劣的作品;夢話;廢話。 8.〔美俚〕毒品,麻醉劑;走私貨物,走私威士忌酒,贓物。 9.〔美空軍口〕云;天氣。 green [garden] stuff 蔬菜。 sweet stuff 糖果,糕點。 doctor's stuff 〔口語〕藥品。 stuff goods 呢絨。 thick stuff 四英寸以上的厚木料。 That's the (sort of) stuff to give them ['em, the troops]. 〔俚語〕對那些家伙處置得正好。 當然了!不錯! He is made of sterner stuff than his father. 他的性格比他父親更嚴厲。 None of your stuff! 別說廢話! S- (and nonsense)! 胡說!廢話! All stuff! 完全是胡說! This book is good [poor] stuff. 這本書是好[壞]書。 be great stuff 是好家伙[東西]。 be not afraid of such stuff 不怕那一套。 do [strut] one's stuff 〔美俚〕采取行動;承當難局;拿出自己本領,顯出拿手好戲;做自己要做[拿手]的事。 Do your stuff! 〔美俚〕干你自己的事(別管閑事)! little stuff 〔蔑稱〕小人物。 vt. 1.填充,塞滿;塞入填料;裝滿;塞住。 2.剝制。 3.〔美國〕(在票箱中)投入大量假選票。 4.〔俚語〕誆騙。 5.〔美國〕把(籃球)扣入籃內,蓋帽式投(球)。 vi. 狼吞虎咽,吃飽。 stuff his fingers into his ears 拿手指塞住耳朵。 stuff a cushion with feathers 用羽毛裝墊子。 stuff a box with old clothes 拿舊衣服塞滿箱子。 stuff a child with food 把孩子喂得過飽。 a stuffed bird 剝制的鳥標本。 a stuffed shirt 〔美俚〕擺架子的人,神氣十足的小人;有錢[有地位]的人。 stuff oneself 吃得過飽。 stuff one's head with 滿腦袋的…。 adj. 毛織品做的,呢絨做的。 n. -er 1.填充者;填充物;填塞工人。 2.(和信件等一同裝在信封里的廣告之類的 )附寄物。 3.〔俚語〕販賣假貨的人。 “stuff (to)“ 中文翻譯: 裝集裝箱“stuff in“ 中文翻譯: 強塞進去“stuff with“ 中文翻譯: 用…把…堵住“t stuff“ 中文翻譯: t物質“t-stuff“ 中文翻譯: t物質; 催淚氣“garden“ 中文翻譯: n. 1.庭園;花園;菜園;果園。 2.〔pl.〕 公園,(動、植物)園;露天飲食店。 3.〔pl.〕 〔英國〕(一排或數排房屋并種有樹木的)…廣場,…街。 土地肥沃的地區,精耕細作的土地。 4.〔G-〕 〔美國〕新澤西州的別名。 5.〔the G-〕 伊壁鳩魯 (Epicurus) 學派。 Everything in your garden is nice. 你家園子里的一切都是好的〔反語,其真實含義為:“別把你家的一切都看得那么美!”〕。 a back garden 后花園。 botanical [zoological] gardens 植[動]物園。 a kitchen garden菜園。 a market garden供應市場菜蔬、花果的農圃。 nursery garden苗圃。 a public garden公園。 Queen's G- 女王廣場。 common or garden 普通的,平凡的。 G- of Eden (《圣經》中所說亞當和夏娃所住的)伊甸園,沒有罪惡的圣潔之地。 lead sb. up [down] the garden (path) 使迷惑,誘人誤入歧途。 the G- of the Gods (美國 Colorado Springs 市附近的)奇巖園地帶。 adj. 1.花園的,果園的。 2.花園似的,風光優美的。 3.生長于園中的,在園中栽培的〔相對于野生的而言〕。 4.普通的,平凡的,老一套的。 vi. 栽培花木,從事園藝。 garden for pleasure 栽培花木以自娛。 vt. 把…開辟為花園[菜園、果園]。 n. 加登〔姓氏〕。 “in the garden“ 中文翻譯: 游園; 園中; 在花園里“the garden“ 中文翻譯: 庭院森森“actual stuff“ 中文翻譯: 現貨“basecoat stuff“ 中文翻譯: 底涂料“be great stuff“ 中文翻譯: 是好家伙“be not afraid of such stuff“ 中文翻譯: 不怕那一套“bit of stuff“ 中文翻譯: 穿著花里胡哨的女人“bottom stuff“ 中文翻譯: 爐底填料“bradford stuff“ 中文翻譯: 布雷德福精紡呢“bread stuff“ 中文翻譯: 制面包的原料“cement stuff“ 中文翻譯: 水泥抹面砂漿“clear stuff“ 中文翻譯: 無疵病木材“coarse stuff“ 中文翻譯: 粗填料; 粗涂料“colour stuff“ 中文翻譯: 〔美口〕生動的記事文。 “curling stuff“ 中文翻譯: 旋卷物“dead stuff“ 中文翻譯: 死漿
garden-variety |
|
We used to hop out of the woods and go charging down on hog - drivers and women in carts taking garden stuff to market , but we never hived any of them 我們總是從林子里跳將出來,沖向那些趕豬的人和那些趕著車把菜蔬運往菜市場去的婦女。不過我們從沒有把她們扣押起來過。 |